Jo,来自英国伦敦的一个病人,有48年哮喘病史,每天喷药2次,否则难以呼吸。从中医角度辩证,她的病情比较复杂,不是单纯的寒或热。她自觉怕热,但舌诊却是寒,综合脉象和其他指标,我最后给出了她是寒性哮喘的定义。一次针灸后,她已感觉好转。二诊针灸加中药2天,已可以减喷药量为1次。再进行3次针灸,吃中药2副后痊愈。前后只用了2周。叮嘱以后不要吃或和冷的东西。现已近2年,没有复发。
One of my patients, Jo, had a 48-year
history of asthma. She's had it since she was very young.
Before she started her treatment, she had to use her inhaler twice a day. From
my initial observations, it was clear she was a complicated case. She showed
some conflicted symptoms where some indicated cold while others indicated
hot. For example, she is sensitive to warmth which is a hot symptom, but her
tongue is watery and pink which is a cold symptom due to yang deficiency.
After analyzing all of her symptoms carefully, I concluded that her asthma was
because of excess coldness. After one session of acupuncture, she felt better
right away. The second session combine acupuncture with two days of herbs. Her
condition kept improving so much that she only needed her inhaler once a day.
After another three sessions of acupuncture and two days of herbs again,
she was completely free of any asthma symptoms. Since then, two years passed
and she never had asthma again.
I thank Jo for allowing
me to share her traditional Chinese medicine treatment process for
asthma.
R.TCM Practitioner, Xiao Fen Huang
Cathay Toronto
Acupuncture & Herbs Clinic
647-296-3226
Susan_hxf@hotmail.com
Firstly, we understand that chiropractor Toronto treatment is good for health. We take many medicines for our body, but ailment isn't recover some time. For this time we can take this therapy.
ReplyDelete